奧運中文菜單英譯法出臺

      時間:2008-06-19 09:05   來源:-- 中國臺灣網綜合

        

        第一時間揭秘奧運菜單

       

       

        近日,備受海內外關注的《中文菜單英文譯法》正式出臺,北京城八區三星級以上飯店即日起可前往市旅游局飯店餐飲管理處領取,領取時間截止到6月20日,領取人需持飯店介紹信。

          《中文菜單英文譯法》由北京市政府外事辦和北京旅游局出版編輯,旨在提高奧運會期間服務接待水平,規范北京市飯店業、餐飲業菜單英文譯法。該書對中國常見的兩千余個菜品、主食小吃、甜點、酒類的名字做了英文的翻譯。該譯法會向飯店做重點推薦使用,但不會強制執行。

          新版《中文菜單英文譯法》中的大部分中文菜名,以主料、烹飪方法、形狀或口感、人名或地名等幾種為主來翻譯。其中,具有中國餐飲特色的傳統食品,使用漢語拼音命名,如餃子Jiaozi;具有中國特色且被外國人接受的菜名,使用方言來拼寫或音譯拼寫,如豆腐Tofu;中文菜肴名稱難以體現其做法及主配料的,使用漢語拼音,并在其后標注英文注釋,如佛跳墻Fotiaoqiang(Steamed Abalone with Shark's Fin and Fish Maw)。
          
          【專家觀點】翻譯難在兼顧文化和實用

          北外英語學院的鄭保國老師表示,給中國菜一個相對統一的英文菜名確實是一件非常有意義的事情,但是難度也非常大。“英文菜名應該簡潔易懂,但是菜名往往肩負著解釋菜品原料味道的作用,而中國菜經常需要三四種甚至七八種原材料,要想說清楚菜的原料就要有七八個單詞,如何簡潔菜名是很值得思考的。”

          鄭保國認為,每一道中國菜背后都有很深厚的文化韻味,許多菜名甚至還有典故,比如“叫花雞”、“麻婆豆腐”、“貴妃醉雞”,這些擁有典故的菜名正體現著中國飲食文化的特色,但是完全直譯不能說清楚菜品的由來,要想講明白典故又太過復雜。究竟如何翻譯才能兼顧文化和實用是菜名翻譯的重頭戲。

      編輯:胡珊珊

      相關新聞

      圖片

      主站蜘蛛池模板: 卡1卡2卡3卡4卡5免费视频| 最近中文字幕在线中文视频 | 精品人妻系列无码一区二区三区| 国产精品高清m3u8在线播放| 一本大道香蕉大vr在线吗视频| 欧美日韩综合网| 免费一级毛片在线播放| 免费福利在线播放| 婷婷激情五月综合| 九歌电影免费全集在线观看| 精品久久久久久中文字幕大豆网| 国产精品无码久久四虎| 中文字幕黄色片| 日韩电影免费在线观看网站| 免费一级毛片正在播放| 美女被男人扒开腿猛视频| 国产精品亚洲w码日韩中文| 中文国产成人精品久久一区| 日韩av片无码一区二区三区不卡| 亚洲乱码一二三四五六区| 精品三级AV无码一区| 国产xxxxx在线观看| 韩国理伦片在线观看手机版| 国产无遮挡又黄又爽在线视频| 2021日韩麻豆| 好男人好资源在线观看免费| 中文字幕在线观看亚洲视频| 欧美亚洲国产成人综合在线| 免费看一级做a爰片久久| 美女大量吞精在线观看456| 国产真实乱对白精彩久久| 一本大道无香蕉综合在线| 我和岳乱妇三级高清电影| 久久久久亚洲av成人网人人软件| 欧美影院在线观看| 免费看污污的网站| 经典国产一级毛片| 国产微拍精品一区| 97久视频精品视频在线老司机| 成人毛片100免费观看| 五十路老熟道中出在线播放|